As stated before there really is no direct translation into elvish.
Based on the info I've been able to dig up as well as the words given below I believe a closer interpretation would be as follows:
"Quettaparma Quenyanna" A more common language.
EAGLE soron, sornë (Þ) (pl. sorni) (So in Etym; Letters:427 has sorno, thorno, LT1:266 also has sor. Soron/sorno obsoletes ea, earen in LT1:251 and LT2:338 – besides, ëa means "is, exists" in Tolkien's later Quenya.) KING OF EAGLES Sorontur, "EAGLE-HORN" (a great height in Númenor) Sorontil –THOR, Letters:427, UT:465 (I found an Elvish reference of "thoron")
STORM raumo (glossed "[noise of a] storm" in MC:223)
RAIN mistë (fine rain), rossë (fine rain, dew, spray), ucco; RAINBOW helyanwë (lit. "sky-bridge"), Ilweran, Ilweranta. (LT2 has iluquinga "sky-bow", but this was obsoleted together with ilu "sky"; see SKY.) –MIZD, ROS cf. Letters:282, GL:74, 3EL, LT1:256, LT2:348
RIDER roquen (horseman, knight) –WJ:372, UT:282 (I found an Elvish reference of "rochon" or "rochben.")
SKY vilya (older [MET] wilya) (air), hellë, ilwë (heavens), telimbo (canopy), taimë, taimië. (LT2:348 gives ilu, but the meaning of this word was later changed – Tolkien decided that Ilúvatar means "All-Father", not "Sky-Father" as he originally thought.) "SKY-BRIDGE" (i.e., rainbow) helyanwë –LotR:1157, 3EL, LT1:255, LT2:348, LT1:268
SKIES fanyarë (upper airs and clouds) –MC:223
WING ráma (Pl. rámar and plural instrumental form rámainen are attested. The form #rámë, occurring in the ship-name Eärrámë "Sea-Wing", evidently has a feminine ending.)
As stated before there really is no direct translation into elvish.
So your occupation as an eagle rider was "thoron rochben."
A better translation for your family name I believe wold be Roquenfanyare' or rider of the skies.
Of course no one in this Realm is that much of a name critic so please feel free to mix and match as you choose. At least your name isn't something like Fourteen or Smithy. God forbid a name like Taco. J/K